中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs, PRC Ministère des Affaires étrangères, RPC 非洲联盟委员会 African Union Commission Commission de l'Union africaine 中非合作论坛秘书处 FOCAC Secretariat Secrétariat du FOCAC
官方网站 | 本站由政府部门授权运营 Official Website | Authorized by Government Bodies Site officiel | Autorisé par les organismes gouvernementaux
官方论坛平台  •  第十二届年度峰会  •  2026年9月 北京 Official Forum  •  12th Annual Summit  •  September 2026, Beijing Forum officiel  •  12e Sommet annuel  •  Septembre 2026, Pékin

中非创新枢纽论坛 China-Africa Innovation Hub Forum Forum Innovation Chine-Afrique

China-Africa Innovation Hub Forum

Forum Innovation Chine-Afrique  |  中非创新枢纽论坛

由中华人民共和国外交部与非洲联盟委员会共同发起,国家国际发展合作署、商务部等部委联合支持。论坛致力于构建中非政府、企业、学术机构之间的高层对话与合作平台,推动中非在科技创新、绿色发展、数字经济、基础设施互联互通等领域的全方位合作。 Co-initiated by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and the African Union Commission, with joint support from CIDCA, the Ministry of Commerce, and other ministries. The forum is dedicated to building a high-level dialogue and cooperation platform among Chinese and African governments, enterprises, and academic institutions. Co-initié par le Ministère des Affaires étrangères de la RPC et la Commission de l'Union africaine, avec le soutien conjoint de la CIDCA, du Ministère du Commerce et d'autres ministères. Le forum est dédié à construire une plateforme de dialogue et de coopération de haut niveau.

2014
创立年份 Founded Fondé en
54
非洲参与国 African Nations Nations africaines
230+
成员机构 Member Orgs Membres
11
已举办届次 Summits Held Sommets tenus
$68B+
合作项目总额 Projects Value Valeur des projets
最新动态 Latest News Actualités
要闻动态 Featured News Actualités News & Announcements
更多新闻 More News Plus d'actualités
05
JUN
官方声明 Statement Déclaration
中非创新枢纽论坛与非洲开发银行签署战略合作谅解备忘录,共同推动中非绿色金融领域合作 CAIH and African Development Bank Sign Strategic MoU to Advance China-Africa Green Finance Cooperation Le CAIH et la Banque africaine de développement signent un protocole d'accord stratégique
来源:论坛秘书处  |  2026-06-05 Source: Forum Secretariat  |  2026-06-05 Source: Secrétariat du Forum  |  2026-06-05
28
MAY
报告发布 Report Rapport
《2026中非科技创新合作白皮书》正式发布,系统梳理双方合作成就与未来路径 2026 China-Africa Science and Technology Innovation White Paper officially released Publication du Livre blanc 2026 sur la coopération en matière d'innovation scientifique et technologique Chine-Afrique
来源:中国科学技术部  |  2026-05-28 Source: Ministry of Science and Technology, China  |  2026-05-28 Source: Ministère des Sciences et Technologies, Chine  |  2026-05-28
14
MAY
项目签约 Agreement Accord
中非数字经济合作联盟第三次全体大会在广州召开,签署18项合作协议,总金额逾40亿元 3rd Plenary of China-Africa Digital Economy Cooperation Alliance held in Guangzhou; 18 cooperation agreements signed 3e Assemblée plénière de l'Alliance de coopération pour l'économie numérique Chine-Afrique à Guangzhou; 18 accords signés
来源:论坛秘书处  |  2026-05-14 Source: Forum Secretariat  |  2026-05-14 Source: Secrétariat du Forum  |  2026-05-14
02
MAY
人员动态 Personnel Personnel
论坛指导委员会完成换届,新一届委员会成员名单正式公布 Forum Steering Committee renews membership; new roster officially announced Renouvellement du Comité directeur du Forum; nouveau roster officiellement annoncé
来源:论坛秘书处  |  2026-05-02 Source: Forum Secretariat  |  2026-05-02 Source: Secrétariat du Forum  |  2026-05-02
18
APR
政策解读 Policy Politique
国家国际发展合作署发布《中非合作2026年度实施指引》,进一步明确项目申报程序 CIDCA releases 2026 China-Africa Cooperation Implementation Guidelines, further clarifying project application procedures La CIDCA publie les Lignes directrices de mise en oeuvre de la coopération Chine-Afrique 2026
来源:国家国际发展合作署  |  2026-04-18 Source: CIDCA  |  2026-04-18 Source: CIDCA  |  2026-04-18

论坛简介 About the Forum À propos du Forum

中非创新枢纽论坛(China-Africa Innovation Hub Forum,简称CAIH)于2014年在北京成立,由中华人民共和国外交部与非洲联盟委员会共同发起,国家国际发展合作署(CIDCA)、商务部、科学技术部等中央部委联合支持,是目前中非之间规格最高、覆盖最广的综合性创新合作论坛机制。 The China-Africa Innovation Hub Forum (CAIH) was established in Beijing in 2014, co-initiated by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and the African Union Commission, with joint support from CIDCA, the Ministry of Commerce, and the Ministry of Science and Technology. It is currently the highest-level and most comprehensive innovation cooperation forum mechanism between China and Africa. Le Forum d'Innovation Chine-Afrique (CAIH) a été créé à Pékin en 2014, co-initié par le Ministère des Affaires étrangères de la RPC et la Commission de l'Union africaine, avec le soutien conjoint de la CIDCA, du Ministère du Commerce et du Ministère des Sciences et Technologies.

论坛秉持"共商、共建、共享"的核心理念,致力于构建中非政府、企业、学术机构、国际组织之间的多层次、多领域高层对话平台。自成立以来,论坛已成功举办十一届年度峰会,累计吸引来自全球的超过25,000名代表出席,促成签约合作项目总额逾680亿美元。 The forum upholds the core principle of "consultation, construction, and sharing," committed to building a multi-level, multi-sector high-level dialogue platform among Chinese and African governments, enterprises, academic institutions, and international organizations. Since its founding, the forum has successfully held eleven annual summits, attracting over 25,000 delegates and facilitating cooperation agreements totaling over $68 billion. Le forum adhère au principe fondamental de "consultation, construction et partage", s'engageant à construire une plateforme de dialogue de haut niveau multi-niveaux et multi-secteurs. Depuis sa fondation, le forum a tenu onze sommets annuels, attirant plus de 25 000 délégués et facilitant des accords de coopération totalisant plus de 68 milliards de dollars.

论坛设立常设秘书处,由中国外交部非洲司与非盟发展署联合运营,负责年度峰会的统筹协调、成员机构管理及日常对外联络事务。目前,论坛已吸收来自中国及非洲54个国家的230余家政府机构、行业协会、高校科研机构及龙头企业成为正式成员。 The forum has a permanent secretariat jointly operated by China's MFA African Affairs Department and the AU Development Agency, responsible for coordinating the annual summit, managing member organizations, and daily external communications. Currently, over 230 government agencies, industry associations, universities, research institutions, and leading enterprises from China and 54 African countries have become official members. Le forum dispose d'un secrétariat permanent co-exploité par le Département des affaires africaines du MAE chinois et l'Agence de développement de l'UA. Plus de 230 agences gouvernementales, associations industrielles, universités et institutions de recherche sont membres officiels.

主办单位声明: Statement from Organizers: Déclaration des organisateurs:
本论坛由中华人民共和国外交部与非洲联盟委员会共同发起主办,得到联合国非洲经济委员会(UNECA)、非洲开发银行、中非发展基金等国际机构的战略支持。论坛坚持政治互信、互利共赢、合作共进的原则,推动中非全面战略合作伙伴关系不断深化。 This forum is co-initiated and co-organized by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and the African Union Commission, with strategic support from UNECA, the African Development Bank, and the China-Africa Development Fund. The forum upholds the principles of political mutual trust, mutual benefit, and collaborative progress. Ce forum est co-initié et co-organisé par le Ministère des Affaires étrangères de la RPC et la Commission de l'Union africaine, avec le soutien stratégique de la CNUCED, de la BAD et du Fonds Chine-Afrique pour le développement.
Forum Session
第十一届年度峰会全体大会现场(2025年,北京) Plenary Session of the 11th Annual Summit (2025, Beijing) Session plénière du 11e Sommet annuel (2025, Pékin)
论坛基本信息 Forum Key Facts Faits essentiels
成立时间 Founded Fondé 2014
秘书处所在地 Secretariat Secrétariat 北京 / 亚的斯亚贝巴 Beijing / Addis Ababa Pékin / Addis-Abeba
官方语言 Official Languages Langues officielles 中文 · 英文 · 法文 ZH · EN · FR ZH · EN · FR
成员机构数 Members Membres 234
峰会周期 Summit Cycle Cycle du sommet 每年一届 Annual Annuel
下届举办地 Next Venue Prochain lieu 北京,2026年9月 Beijing, Sep. 2026 Pékin, Sep. 2026
指导委员会 Steering Committee Comité directeur Leadership & Steering Committee
论坛主席 Forum Chairman Président du Forum
Forum Chairman 论坛主席 论坛主席
主办方代表 Host Representative Représentant de l'hôte
由中华人民共和国外交部非洲司派驻代表担任,负责统筹论坛整体战略方向与对外代表职能,主持年度峰会开幕全体大会。 Appointed by the Department of African Affairs, MFA of China. Responsible for the forum's overall strategic direction and external representation, presiding over the annual summit plenary. Nommé par le Département des affaires africaines du MAE de Chine. Responsable de la direction stratégique globale du forum et de la représentation externe.
中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs, PRC Ministère des Affaires étrangères, RPC
联席主席 Co-Chairman Co-Président
Co-Chairman 联席主席 联席主席
非盟代表 AU Representative Représentant de l'UA
由非洲联盟委员会基础设施与能源专员办公室派驻代表担任,协调非盟与各成员国政府间的区域合作项目及多边发展倡议。 Appointed by the Office of the AU Commissioner for Infrastructure and Energy. Coordinates regional cooperation projects and multilateral development initiatives between the AU and member states. Nommé par le bureau du Commissaire de l'UA aux infrastructures et à l'énergie. Coordonne les projets de coopération régionale entre l'UA et les États membres.
非洲联盟委员会 African Union Commission Commission de l'Union africaine
秘书长 Secretary-General Secrétaire général
Secretary-General 秘书长 秘书长
论坛秘书处 Forum Secretariat Secrétariat du Forum
由国家国际发展合作署对非合作处委派,主管论坛日常运营及北京秘书处工作,统筹协调各成员机构间的项目合作与信息沟通。 Appointed by CIDCA's Africa Cooperation Division. Oversees daily forum operations and Beijing secretariat functions, coordinating project cooperation and communications among member institutions. Nommé par la Division de coopération africaine de la CIDCA. Supervise les opérations quotidiennes du forum et les fonctions du secrétariat de Pékin.
国家国际发展合作署(CIDCA) China International Development Cooperation Agency (CIDCA) Agence chinoise de coopération internationale au développement (CIDCA)
副秘书长 Deputy Secretary-General Secrétaire général adjoint
Deputy Secretary-General 副秘书长 副秘书长
国际机构代表 Int'l Body Representative Représentant d'org. int'l
由联合国非洲经济委员会区域合作与一体化处委派,负责论坛与联合国系统及多边机构之间的协调联络,专注于非洲区域经济一体化政策支撑。 Appointed by UNECA's Regional Cooperation and Integration Division. Responsible for coordinating between the forum and the UN system and multilateral institutions, focusing on African regional economic integration policy support. Nommé par la Division de coopération régionale et d'intégration de la UNECA. Responsable de la coordination entre le forum et le système ONU et les institutions multilatérales.
联合国非洲经济委员会(UNECA) UN Economic Commission for Africa (UNECA) Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (UNECA)
2026年活动安排 2026 Event Schedule Programme 2026 Forum Events & Summit Calendar
完整日历 Full Calendar Calendrier complet
日期 Date Date 活动名称 Event Name Nom de l'événement 举办地点 Venue Lieu 规模 Scale Échelle 主题 Theme Thème 状态 Status Statut
2026-03-20 中非企业家投资对接峰会 China-Africa Entrepreneur Investment Summit Sommet des entrepreneurs sino-africains 第四届 4th Edition 4e édition 尼日利亚 拉各斯 Lagos, Nigeria Lagos, Nigéria 500+ 基础设施与制造业投资 Infrastructure & Manufacturing Infrastructure & Industrie 已结束 Concluded Terminé
2026-07-12 中非青年科技创新营 China-Africa Youth Innovation Camp Camp Innovation Jeunes Chine-Afrique 第七届 7th Edition 7e édition 中国 上海 张江科学城 Zhangjiang Sci-City, Shanghai Zhangjiang, Shanghai 300 人工智能与数字创新 AI & Digital Innovation IA & Innovation numérique 报名中 Open Ouvert
2026-09-15 第十二届中非创新枢纽论坛年度峰会 12th CAIH Annual Summit 12e Sommet annuel CAIH 年度旗舰活动 Flagship Event Événement phare 中国 北京 国家会议中心 CNCC, Beijing, China CNCC, Pékin, Chine 2500+ 共筑中非创新共同体 Building a China-Africa Innovation Community Construire une communauté d'innovation 报名中 Open Ouvert
2026-11-08 中非绿色能源与气候合作专题论坛 China-Africa Green Energy & Climate Forum Forum Énergie verte & Climat Chine-Afrique 第五届 5th Edition 5e édition 肯尼亚 内罗毕 KICC KICC, Nairobi, Kenya KICC, Nairobi, Kenya 800+ 太阳能、风能、绿氢应用 Solar, Wind & Green Hydrogen Solaire, éolien & hydrogène vert 即将开放 Coming Soon Bientôt
2026-12-03 中非农业与粮食安全合作研讨会 China-Africa Agriculture & Food Security Workshop Atelier Agriculture & Sécurité alimentaire Chine-Afrique 第三届 3rd Edition 3e édition 埃塞俄比亚 亚的斯亚贝巴 Addis Ababa, Ethiopia Addis-Abeba, Éthiopie 400 现代农业技术转让与推广 Modern Agri-tech Transfer Transfert de technologie agricole 即将开放 Coming Soon Bientôt
六大合作领域 Six Cooperation Pillars Six piliers de coopération Core Areas of China-Africa Cooperation
01
科技创新与数字经济 Science, Technology & Digital Economy Sciences, Technologies & Économie numérique SCIENCE & TECHNOLOGY

推动中非在人工智能、5G通信、航天技术、大数据与云计算领域的技术转让与联合研发,共建中非联合实验室及科技创新园区,支持创新创业生态建设。 Promoting technology transfer and joint R&D in AI, 5G, space technology, big data and cloud computing between China and Africa; co-building joint laboratories and innovation parks. Promouvoir le transfert de technologie et la R&D conjointe en IA, 5G, technologie spatiale, big data et cloud computing; co-construction de laboratoires et parcs d'innovation.

  • 中非AI联合研究中心 China-Africa AI Joint Research Center Centre de recherche IA conjoint
  • 5G与宽带基础设施建设 5G & Broadband Infrastructure Infrastructure 5G & haut débit
  • 数字政务与智慧城市 Digital Governance & Smart Cities Gouvernance numérique & villes intelligentes
02
绿色能源与气候合作 Green Energy & Climate Cooperation Énergie verte & Coopération climatique GREEN ENERGY

支持非洲可再生能源开发,推动中国太阳能、风能及绿氢技术应用,推进气候融资机制创新,助力非洲实现能源转型与碳中和目标。 Supporting renewable energy development in Africa, advancing Chinese solar, wind, and green hydrogen technology applications, promoting climate finance mechanism innovation to help Africa achieve energy transition and carbon neutrality goals. Soutenir le développement des énergies renouvelables en Afrique, avancer les technologies solaires, éoliennes et d'hydrogène vert, promouvoir l'innovation du mécanisme de financement climatique.

  • 非洲光伏发电推广计划 Africa Solar Power Promotion Programme Programme de promotion solaire en Afrique
  • 中非绿色基础设施基金 China-Africa Green Infrastructure Fund Fonds d'infrastructure verte Chine-Afrique
03
基础设施互联互通 Infrastructure Connectivity Connectivité des infrastructures INFRASTRUCTURE

推动铁路、公路、港口、工业园区等重大基础设施项目建设,提升非洲内部及对外互联互通水平,促进区域经济一体化与贸易便利化。 Advancing major infrastructure projects including railways, roads, ports, and industrial parks; improving Africa's internal and external connectivity; promoting regional economic integration and trade facilitation. Avancer les grands projets d'infrastructure incluant voies ferrées, routes, ports et parcs industriels; améliorer la connectivité interne et externe de l'Afrique.

  • 中非互联互通计划(2026-2030) China-Africa Connectivity Plan (2026–2030) Plan de connectivité Chine-Afrique (2026–2030)
  • 经济特区与工业园区合作 SEZs & Industrial Parks Cooperation Coopération zones économiques & parcs industriels
04
农业发展与粮食安全 Agriculture & Food Security Agriculture & Sécurité alimentaire AGRICULTURE

输出中国农业现代化技术与管理经验,支持非洲农业产业链升级,建立中非农业技术示范中心,提升非洲农产品附加值与粮食自给率。 Transferring Chinese agricultural modernization technology and management experience, supporting Africa's agricultural industry chain upgrade, establishing China-Africa agricultural technology demonstration centers. Transfert de la technologie agricole modernisée et de l'expérience de gestion chinoises, soutien à la mise à niveau de la chaîne industrielle agricole africaine.

  • 中非农业技术示范中心(24个) China-Africa Agri-Tech Demo Centers (24) Centres de démonstration agro-tech (24)
  • 非洲农业职业技能培训计划 Africa Agricultural Vocational Training Formation agricole professionnelle
05
贸易投资与产业合作 Trade, Investment & Industry Commerce, Investissement & Industrie TRADE & INVESTMENT

搭建中非双向投资促进平台,推动制造业、矿产资源、轻工业向非洲转移,深化中非自由贸易协定谈判,推进跨境支付与贸易融资便利化。 Building a China-Africa bidirectional investment promotion platform, promoting the transfer of manufacturing, mineral resources, and light industry to Africa, deepening China-Africa FTA negotiations. Construire une plateforme de promotion des investissements bilatéraux, promouvoir le transfert de la fabrication et de l'industrie légère vers l'Afrique, approfondir les négociations FTA.

  • 中非贸易促进中心网络(18个城市) China-Africa Trade Centers Network (18 cities) Réseau de centres commerciaux (18 villes)
06
教育人文与民心相通 Education, Culture & People-to-People Éducation, Culture & Contacts humains EDUCATION & CULTURE

设立"中非未来之星"奖学金计划,扩大孔子学院布局,深化职业技能培训合作,开展文化交流项目,增进中非人民相互理解与友谊。 Establishing the "China-Africa Future Stars" scholarship programme, expanding Confucius Institutes, deepening vocational training cooperation, conducting cultural exchange programs to enhance mutual understanding. Établir le programme de bourses "Étoiles futures Chine-Afrique", élargir les Instituts Confucius, approfondir la coopération en formation professionnelle.

  • 年度奖学金名额:5,000名 Annual Scholarships: 5,000 slots Bourses annuelles: 5 000 places
  • 非洲孔子学院:61所(31国) Confucius Institutes in Africa: 61 (31 countries) Instituts Confucius en Afrique: 61 (31 pays)
文献资料 Documents & Publications Documents & Publications Official Documents, White Papers & Reports
文件库 Document Library Bibliothèque
峰会公报 Summit Communiqué Communiqué du Sommet
第十一届中非创新枢纽论坛年度峰会成果公报(2025) 11th CAIH Annual Summit Outcome Communiqué (2025) Communiqué final du 11e Sommet CAIH (2025)
2025-09-18  |  PDF  |  ZH / EN / FR
白皮书 White Paper Livre blanc
2026中非科技创新合作白皮书 2026 China-Africa S&T Innovation Cooperation White Paper Livre blanc 2026 sur la coopération S&T Chine-Afrique
2026-05-28  |  PDF  |  ZH / EN / FR
论坛章程 Forum Charter Charte du Forum
中非创新枢纽论坛章程(2024年修订版) CAIH Forum Charter (2024 Revised Edition) Charte du Forum CAIH (édition révisée 2024)
2024-09-20  |  PDF  |  ZH / EN / FR
行动计划 Action Plan Plan d'action
中非合作发展行动计划(2024—2027) China-Africa Development Cooperation Action Plan (2024–2027) Plan d'action coopération Chine-Afrique (2024–2027)
2024-12-05  |  PDF  |  ZH / EN / FR
成员机构 Member Organizations Organisations membres Strategic Partners & Member Institutions
政府及国际机构 Government & Int'l Bodies Gouvernements & Orgs int'l
战略合作企业 Strategic Corp. Partners Partenaires corporatifs
学术研究机构 Academic Institutions Institutions académiques
中华人民共和国外交部
非洲联盟委员会
African Union
国家国际发展合作署
CIDCA
联合国非洲经济委员会
UNECA
非洲开发银行
AfDB
中非发展基金
CADF
中国商务部
MOFCOM
中国科学技术部
MOST
东非共同体
EAC
西非国家经济共同体
ECOWAS
南部非洲发展共同体
SADC
非洲进出口银行
Afreximbank
覆盖地区 Geographic Coverage Couverture géographique China + Five African Regions
  • 东部非洲 East Africa Afrique de l'Est
  • 西部非洲 West Africa Afrique de l'Ouest
  • 北部非洲 North Africa Afrique du Nord
  • 南部非洲 Southern Africa Afrique Australe
  • 中部非洲 Central Africa Afrique Centrale
  • 中国(对非合作) China (Africa Cooperation) Chine (coopération)

东部非洲 East Africa Afrique de l'Est

东部非洲是中非合作最为活跃的地区之一。肯尼亚、埃塞俄比亚、坦桑尼亚等国与中国在基础设施、农业、数字经济等领域的合作持续深化。其中,蒙巴萨—内罗毕标准轨距铁路(SGR)已成为中肯共建"一带一路"的标志性工程。论坛在内罗毕设有东非联络处,负责协调该地区的合作项目与活动组织。 East Africa is one of the most active regions for China-Africa cooperation. Countries such as Kenya, Ethiopia, and Tanzania are deepening cooperation with China in infrastructure, agriculture, and digital economy. The Mombasa-Nairobi Standard Gauge Railway (SGR) has become a landmark project of the Belt and Road Initiative. The Forum maintains an East Africa liaison office in Nairobi. L'Afrique de l'Est est l'une des régions les plus actives pour la coopération Chine-Afrique. Le Kenya, l'Éthiopie et la Tanzanie approfondissent leur coopération avec la Chine dans les infrastructures, l'agriculture et l'économie numérique. Le Forum maintient un bureau de liaison en Afrique de l'Est à Nairobi.

截至2026年,论坛在东非地区已备案合作项目达87个,涵盖能源、电信、农业技术推广及职业教育等多个领域,累计协议金额约182亿美元。 As of 2026, the forum has registered 87 cooperation projects in East Africa covering energy, telecommunications, agricultural technology promotion, and vocational education, with a total agreement value of approximately $18.2 billion. Au 30 juin 2026, le forum a enregistré 87 projets de coopération en Afrique de l'Est couvrant l'énergie, les télécommunications, la promotion technologique agricole et l'éducation professionnelle, pour une valeur totale d'environ 18,2 milliards de dollars.

Kenya Ethiopia / Ethiopie Tanzania / Tanzanie Uganda / Ouganda Rwanda Djibouti Somalia / Somalie Eritrea / Érythrée Burundi South Sudan / Soudan du Sud

加入中非创新枢纽论坛 Join the China-Africa Innovation Hub Forum Rejoindre le Forum CAIH

无论您代表政府机构、企业组织、学术研究机构还是国际社会组织,中非创新枢纽论坛欢迎所有致力于推动中非合作的机构与个人的参与。 Whether you represent a government agency, business organization, academic research institution, or international NGO, the China-Africa Innovation Hub Forum welcomes all institutions and individuals dedicated to advancing China-Africa cooperation. Que vous représentiez un organisme gouvernemental, une organisation commerciale, une institution de recherche académique ou une ONG internationale, le Forum CAIH accueille toutes les institutions et personnes dédiées à l'avancement de la coopération sino-africaine.

成员机构可享有:年度峰会参会名额优先权、合作项目优先推介、论坛官方文件订阅服务、中非双边商务对接绿色通道,以及秘书处专项政策咨询服务。 Member organizations enjoy: priority summit registration, preferential cooperation project promotion, forum official document subscription, fast-track China-Africa business matching, and specialized policy consulting from the Secretariat. Les organisations membres bénéficient de: inscription prioritaire au sommet, promotion préférentielle des projets de coopération, abonnement aux documents officiels du forum, jumelage commercial rapide et conseil politique spécialisé du Secrétariat.

联系方式: Contact Details: Coordonnées:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
+86-10-6596-3388
南非约翰内斯堡桑顿区纳尔逊·曼德拉广场(论坛秘书处) Nelson Mandela Square, Sandton, Johannesburg, South Africa (Forum Secretariat) Nelson Mandela Square, Sandton, Johannesburg, Afrique du Sud (Secrétariat du Forum)

本网站为中非创新枢纽论坛官方信息发布平台,由论坛秘书处负责运营维护。网站所有内容受版权保护,转载需注明来源。本论坛不代表任何政府机构的官方立场。 This website is the official information platform of the China-Africa Innovation Hub Forum, operated and maintained by the Forum Secretariat. All content is copyright protected; please credit the source when reproducing. This forum does not represent the official position of any government body. Ce site web est la plateforme d'information officielle du Forum CAIH, exploitée et maintenue par le Secrétariat du Forum. Tout le contenu est protégé par le droit d'auteur. Ce forum ne représente pas la position officielle d'un organisme gouvernemental.

峰会报名 / 成员申请 Summit Registration / Membership Application Inscription Sommet / Demande d'adhésion